Sites sur "Fête de famille"
(souhaiter) bonne fête / bon anniversaire - WordReference Forums : I can't figure out how you could celebrate a party of a friend. Here's the sentences: Souhaiter la fete ou l'anniversaire à un ami. (this is the title of the text) Rien ne touche plus une amie ou un ami que de lui souhaiter une fete ou une anniversaire. (this i would say is the context)...
(se) finir/terminer / être/avoir fini/terminé - WordReference Forums : Bonjour, Est-ce que toutes les phrases qui suivent sont correctes? Y a-t-il une différence de sens entre elles? Merci d'avance! 1) La fête s'est terminée tôt 2) La fête est finie tôt Note des modérateurs : Plusieurs fils ont été fusionnés pour créer celui-ci.
Bonne fête ! , C'est ma fête - WordReference Forums : Moderation Note: several threads have been merged to create this one. bonjour ! comment traduiriez-vous en anglais : "c'est ma fête aujourd'hui", ou bien "c'est la Ste Anne" par exemple ? et comment souhaiter à quelqu'un "bonne fête" en anglais ce jour là ? Merci par avance ! For the use of...
bonne fête / bon anniversaire - WordReference Forums : J'écouté en Canada (Montréal) "bonne fête" comme s'ils se référaient à "bonne anniversaire". Est que c'est un régiolisme ou c'est trés commun en Français?.
J'aurais tant aimé qu'il vienne/soit venu à ma fête - temps : Bonjour, A ma connaîssance, on utilise le subjonctif passé quand une action est terminé. Alors pourquoi on dit: j'aurais tant aimé qu'il vienne à ma fête ! au lieu de dire j'aurais tant aimé qu'il soit venu à ma fête ! Merci pour vos réponses, mes chers amis !
la nouvelle année / le nouvel an | WordReference Forums : Bonjour ! Je me demande quelle serait la différence entre ces deux phrases. Est-ce que l'expression le nouvel an est interprété seulement comme le nom du premier jour de l'année ? 1. Le début de la nouvelle année est un moment tant attendu par tout le monde. 2. Le début du nouvel an est un...
FR: ça [sic] / ç'a été génial / c'était génial - passé composé ... : Hello, I'd like to raise this topic one more time before calling it quits. Vous natifs du français, comment distinguez-vous ces deux phrases l'une de l'autre au niveau du sens. Ça a été génial, la fête. (fait essentiel, vu dans sa globalité) C'était génial, la fête. (fait...
se passer / avoir lieu / tomber / arriver / se produire / se dérouler : Salut tout le monde. Je suis en train de rédiger un e-mail à une amie française mais des fois il y a des expressions qui m'échappent et celle-ci en est une: Je ne suis pas sûr si ce serait mieux d'utiliser 'se situer' ou 'avoir lieu' ou même 'se trouver' au lieu de 'se passer'. Merci à...
faire la fête à qqn - WordReference Forums : Bonjour, Can someone help me with the meaning of "faire la fête à quelqu'un" - does it mean something sexual? I have to translate a sexual word play joke; This is my attempt; Ross: Non, bon?voici mon plan génial?vous avez vu Les Boloss (Inbetweeners, le film.) Bon? toi, Ron, Hermione et...
jours de fêtes / jours de fête / jour de fête - WordReference Forums : Hi All, Can anyone please help me to distinguish the following: jours de fêtes (plural) - refers to all holidays jours de fête (plural) - can't defer from the previous, p.ex. Les magasins sont fermés le dimanche et les jours de fête. jour de fête (singular) - holiday Much thanks! Yvonne